Chuyến bay ‘phi thường’ của Olga Tokarczuk đạt giải Man Booker Quốc tế – PHANBOOK.VN

Chuyến bay ‘phi thường’ của Olga Tokarczuk đạt giải Man Booker Quốc tế

Tiểu thuyết “Flights” đoạt giải thưởng văn chương danh giá. Tác giả Olga Tokarczuk trở thành nhà văn đầu tiên của Ba Lan nhận giải.

Man Booker Quốc tế (Man Booker International) là giải thưởng dành cho tác phẩm dịch sang tiếng Anh tốt nhất từ bất cứ quốc gia nào trên thế giới. Số tiền thưởng là 50.000 bảng Anh (khoảng 1,5 tỷ đồng) được chia đều cho tác giả Tokarczuk và dịch giả sang tiếng Anh Jennifer Croft.

Các phiên bản tiểu thuyết Flights.

Hơn 100 tiểu thuyết đã được gửi tới giải thưởng Man Booker năm 2018. Flights (Chuyến bay) của Tokarczuk đã vượt qua tác phẩm của hai cựu chủ nhân Man Booker - Han Kang của Hàn Quốc và László Krasznahorkai của Hungary - để giành giải thưởng năm nay.

Flights là tiểu thuyết của những mảnh liên kết với nhiều câu chuyện, trải dài từ thế kỷ 17 tới nay. Các câu chuyện được kết nối bằng các chủ đề sự dịch chuyển, thuật giải phẫu người.

Tác phẩm kể về nhà giải phẫu học Hà Lan Philip Verheyen, người đã mổ xẻ chân mình để khám phá ra dây chằng Achilles. Tiểu thuyết còn đề cập tới câu chuyện về nhà soạn nhạc thiên tài Chopin, khi trái tim của ông được em gái đưa từ Paris về Warsaw theo ý nguyện của nhà soạn nhạc.

Olga Tokarczuk là nhà văn Ba Lan đầu tiên đoạt giải Man Booker.

Bên cạnh đó, tiểu thuyết còn kể câu chuyện về người chồng dần hóa điên sau khi vợ con anh ta biến mất bí ẩn trong kỳ nghỉ, sau đó xuất hiện trở lại không một lời giải thích; hoặc câu chuyện về người phụ nữ Ba Lan tới New Zealand khi còn trẻ, rồi quay lại Ba Lan để gặp người yêu thời trung học của mình...

Tác giả Tokarczuk là một nhà văn có sách bán chạy, từng đoạt nhiều giải thưởng Ba Lan. Bà từng học về tâm lý học tại Đại học Warsaw, ra mắt cuốn sách đầu tiên năm 1989.

Jennifer Croft - người dịch Flights sang tiếng Anh.

Tới nay, Tokarczuk đã xuất bản 8 tiểu thuyết, 2 tập truyện ngắn. Ngoài sáng tác, Tokarczuk còn tổ chức festival văn học ở Lower Silesia.

Dịch giả cuốn sách Jennifer Croft thông thạo nhiều ngôn ngữ. Chị chuyển ngữ các tác phẩm từ tiếng Ba Lan, Tây Ban Nha, Ukaraina sang tiếng Anh. Croft có bằng thạc sĩ dịch thuật tại Đại học Iowa, là chủ bút tờ Buenos Aires Review.


Tác phẩm vào chung khảo giải Man Booker Quốc tế 2018:

- Flights của Olga Tokarczuk (Ba Lan), Jennifer Croft dịch, Nhà xuất bản Fitzcarraldo Editions)

- Vernon Subutex 1 của Virginie Despentes (Pháp), Frank Wynne dịch, NXB MacLehose Press.

- The White Book, Han Kang (Hàn Quốc), Deborah Smith, NXB Portobello Books.

- Ottilie Mulzet & George Szirtes, The World Goes On, László Krasznahorkai (Hungary), John Batki, NXB Tuskar Rock Press.

- Like a Fading Shadow của Antonio Muñoz Molina (Tây Ban Nha), Camilo A. Ramirez, NXB Tuskar Rock Press.

- Frankenstein in Baghdad, Ahmed Saadawi (Iraq), Jonathan Wright, NXB Oneworld.

Nguồn: Tần Tần/ Zing News

BÌNH LUẬN

Tin cùng chuyên mục

TAGS

1 1/6 1968 7/7 8/3 Aikido ALEXANDER RASKIN an ninh mạng André Gide Anthony Bourdain bao chi binh luan Biên sử nước Brian Eyler Báo chí bình luận Bùi Giáng Bùi Giáng bình Kiều Bùi Giáng giảng Lục Vân Tiên BỊ THEO DÕI ca từ Carl Honoré Chinh phụ ngâm chinh tri Chiếc xe đạp mất cắp Chúng ta những con đường Co dinh mot dam may Con chó mùa xuân Con gà đẻ trứng vàng Con tim thủy tinh Corey Pein Coronavirus COVID-19 cuộc thập tự chinh thứ nhất công nghệ máy tính Cảm nhận Cẩm Giàng David Biggs Donald Trump Dostoevsky Du Tử Lê Dưới mái hiên đêm những khách lạ Dụ ngôn Edward Snowden en event Flannery O'connor Frederic Lenoir giai man booker gioi thieu sach GIOITHIEUSACH giáo dục GIẢI PHÁP TỪ TỐN Giải sách hay 2019 Giải Thiên tài giải trí GIẢM GIÁ Giữ đời cho nhau góp lá mùa xuân hai tam hon trong dem Hai tâm hồn trong đêm heinrich boll Hemingway hiu hắt quê hương bến cỏ hồng Hiền Trang Hiện pháp lạc trú Hoa của phế tích Huế jack weatherford Kafka KHI BỐ CÒN THƠ Kho đựng nỗi đau khuyến mãi Khó mà tìm được một người tốt Không việc gì phải vội Khúc thụy du Kim Ân Kitchen Condidential Koh Kyoung Tae ký ức Lam Phương Lev Tolstoi Lê An Nhiên lên đồi hái sim lính Hàn lịch bloc lịch bàn lịch treo tường lịch xuân 2021 MacArthur man booker 2018 Man Booker2018 Maria Strasakova Mekong MỌT SÁCH SĂN SALE Mỗi hơi thở một nụ cười Một chút màu xanh nganh xuat ban Nghe thuat hoa binh nguyen ngoc tu Nguyen Tuong Bach Nguyễn Gia Trí Nguyễn Ngọc Tuyền Nguyễn Ngọc Tư Nguyễn Tường Tam Nguyễn Tường Thiết nguyễn vĩnh nguyên nhạc sĩ Lam Phương qua đời Nhạc sĩ Quốc Bảo Nhất Linh Nhất Linh Cha Tôi Những con đường tơ lụa Những lời bình yên Những ngày cuối của dòng Mekong hùng vĩ Những tùy bút cuối cùng nobel 2018 nobel van chuong Ocean Vuong Park Chung Hee PATRICK MODIANO Peter Frankopan PHANBOOK Phanbook event PHANBOOKSALE Phanbook_TuansachVanLang Phong Nhất Phong Nhị Phạm Công Luận Quà tết sách Quảng Nam Quốc Bảo QUỐC TẾ PHỤ NỮ ra mắt và ký tặng sách Review sale Shakespeare Suối nguồn an vui Sài Gòn sách Sách hay 2019 Sách mới SÁCH SALE Sách thiếu nhi Sông Mekong Sống chậm cùng con sự kiện The silk roads Thung lũng Silicon Thuận Thành phố buồn THÁNG 3 Thích Nhất Hạnh Thích Phước An thơ thư gửi mina Thương nhớ hoàng lan thảm sát Thảo Nguyên Thập Tự Hoa tieu thuyet tin tức tiểu thuyết Nguyễn Ngọc Tư tran le son y truyện Phan Trần Trăm nhớ ngàn thương Trăng nơi đáy giếng Trần Kiêm Đoàn Trần Thùy Mai Trời đêm những vết thương xuyên thấu Tuyển Tập Luận Đề Tuần sách Văn Lang Tuổi thơ tìm thấy tuổi trẻ lạc lối TÁM THÁNG BA Tâm Tình yêu Tùy bút Tản văn TẾT ĐỌC SÁCH - VƯỢT THỬ THÁCH Tố Như Tụng ca tình yêu Tủ sách biên khảo Tủ sách danh tác Tủ sách Tân nhạc Ueshiba Morihei ValentinesDay Văn chương của ký ức Văn hóa Sài Gòn Văn học Pháp Văn học trẻ văn học Đài Loan Về Huế WOMENSDAY WU MING YI Wu Ming-Yi xuat ban yeu thuong la tu do yêu thương Yêu thương là tự do đau khổ ĐI TÌM HẠNH PHÚC Điểm sách Điện Bàn Đà Lạt Đà Lạt bên dưới sương mù Đại dịch Đạt Lai Lạt Ma Đầm Lầy Để thương yêu vừa trong tầm với đứa con hoang đàng đứa con đi hoang trở về