LỤA – PHANBOOK.VN

LỤA

Tác giả: ALESSANDRO BARICCO

Dịch giả: Quế Sơn

Một dịch phẩm cẩn trọng, tài hoa trở lại với bạn đọc Việt Nam sau 20 năm. Theo đúng như tinh thần mà Alessandro Baricco từng chia sẻ: “Ngay cả các bản dịch cũng có tâm hồn riêng của chúng.”

PHANBOOK & NXB HỘI NHÀ VĂN trân trọng giới thiệu!

VỀ TÁC PHẨM:

Câu chuyện xảy ra vào cái năm nhà văn Pháp Flaubert đang viết Salammbo; đêm trước khi đất nước Hoa Anh Đào chìm trong khói lửa chiến tranh và ngôi làng nọ trở thành một tàn tích không hơn. Hervé Joncour được kỳ vọng trở thành một sĩ quan quân đội, nhưng rồi anh lại sống bằng nghề buôn bán trứng tằm.

Những chuyến du hành diệu vợi của Herve Joncour từ thị trấn Lavilledieu ở miền Nam nước Pháp đi đến – bộ hành, bằng ngựa, bằng tàu lửa, bằng tàu thủy – một ngôi làng bí ẩn ở đất nước Nhật Bản – ngôi làng mà những lữ khách phương xa phải chịu để cho kẻ lạ bịt mắt dẫn tới – để tìm mua trứng tằm duy trì nghề chăn tằm dệt lụa. Ở đó, anh phải lòng người thiếp của vị lãnh chúa Nguyên Mộc để rồi cả cuộc đời chìm trong ám ảnh về “đôi mắt không có dáng phương Đông” đó.

Lụa, nguyên tác tiếng Ý là Seta, được in lần đầu tiên vào năm 1996. Sau khi phát hành, Seta trở thành một hiện tượng văn học ở châu Âu, một bestseller quốc tế, gặt hái thành công từ giới phê bình đến công chúng: chỉ riêng châu Âu, con số bán được đã lên đến 700.000 cuốn trong vòng hai năm đầu tiên 1996 - 1997.

Seta được dịch sang 37 thứ tiếng, tính đến năm 2013, riêng ở Mỹ có hai bản dịch lần lượt vào năm 1997 và 2006. Dịch phẩm tiếng Việt của Quế Sơn (dịch từ bản tiếng Pháp (Soie), in năm 1997, có tham khảo nguyên tác tiếng Ý từ ấn bản 1996), được nhà xuất bản Trẻ giới thiệu lần đầu năm 2000. Sau đó, Việt Nam cũng đã có một bản dịch khác được ấn hành năm 2007.

Sau 20 năm, ấn bản Lụa năm 2021 do Phanbook phát hành đã có nhiều chỉnh lý mới sau khi dịch giả Quế Sơn đã bỏ nhiều thời gian rà soát lại bản dịch tiếng Việt với bản Seta in năm 2013 của nhà xuất bản Feltrinelli.

Việc bỏ ròng rã 20 năm để nhuận sắc cho một bản dịch dày chưa đến 150 trang của một tác phẩm nổi tiếng đã là một cuộc du hành ý nghĩa đối với dịch giả. Cuộc du hành ấy gặp gỡ chính tinh thần du hành bên trong tác phẩm văn chương đầy duy mỹ này.

 

VỀ TÁC GIẢ ALESSANDRO BARICCO:

Alessandro Baricco là nhà văn, đạo diễn, nhà nghiên cứu âm nhạc nổi tiếng người Ý.

Trong lĩnh vực văn chương, ông gây chú ý với tiểu thuyết đầu tay Castelli di rabbia (1991). Sau đó, ông viết đều và xuất bản những tiểu thuyết đầy dấu ấn: Noveccento. Un monologo (1994), Senza sangue (2002), Questa storia (2005) hay La Sposa giovane (2015),…

Tác phẩm đặc trưng nhất cho lối viết của Baricco là Lụa (tiếng Ý: Seta). Tác phẩm này đã được dịch sang nhiều thứ tiếng và đã đưa tên tuổi ông đến với bạn đọc thế giới, trở thành sách bán chạy trên toàn cầu.

Năm 2017, Seta được đạo diễn Francois Girard dựng thành phim điện ảnh đáng chú ý.

Alessandro Baricco đã nhận các giải thưởng danh giá: Prix Médicis étranger (Pháp), Selezione Campiello, Viareggio, Palazzo al Bosco (Italy),…

 


THÔNG TIN SÁCH:

Tên tác phẩm

LỤA

Tác giả

Alessandro Baricco

Dịch giả

Quế Sơn

Kích thước

12x20cm

Loại bìa

Bìa mềm

Số trang

146 trang

Ngày xuất bản

Tháng 01/2021

Thể loại

Tiểu thuyết

Nhà xuất bản

NXB HỘI NHÀ VĂN

Đơn vị phát hành

Phanbook

Giá bìa

110.000 VNĐ


BÌNH LUẬN

Tin cùng chuyên mục

TAGS

1968 A map of betrayal Alain Badiou & Nicolas Truong Alessandro Baricco ALEXANDER RASKIN an ninh mạng Anthony Bourdain binh luan Biên sử nước Bolero Sài Gòn Brian Eyler Bùi Giáng BỊ THEO DÕI ca từ Carl Honoré Chinh phụ ngâm khúc Chiếc xe đạp mất cắp Chúng ta những con đường Con đường phản bội Corey Pein Cáp Kim công nghệ máy tính Cảm nhận Cẩm Giàng David Biggs DU TU LE Du Tử Lê EDWARD SNOWDEN Facebook Flannery O’Connor Florence Williams FREDERIC LENOIR FRIEDRICH DÜRRENMATT Gary Paul Nabhan gioi thieu sach GIOITHIEUSACH Google Ha Jin hai tâm hồn trong đêm Hoài Khanh Jason Gibbs Jesse Peterson John Stevens Juan Rulfo Kent Haruf KHI BỐ CÒN THƠ Không việc gì phải vội Khúc Thụy Du Khải Đơn Kim Ân KO UN Koh Kyoung Tae Kính sợ và Run rẩy Ký ức của ký ức Ký ức lạc loài Lam Phương Last days of the mighty Mekong Live work work work die LÊ AN NHIÊN Lên đồi hái sim lính Hàn LỤA Lục Vân Tiên Man Booker2018 Mekong Mekong Phù sa phiêu bạt Một chuyến đi Nguyen Tuong Bach Nguyên Sa Nguyễn Gia Trí NGUYỄN HẢI VIỆT Nguyễn Nguyên Phước Nguyễn Ngọc Thuần Nguyễn Ngọc Tuyền Nguyễn Ngọc Tư Nguyễn Thanh Nhã Nguyễn Tường Bách Nguyễn Tường Tam Nguyễn Tường Thiết Nguyễn Vĩnh Nguyên Nguyễn Đức Sơn nhạc sĩ Quốc Bảo Nhất Linh Cha Tôi Những con đường tơ lụa Những ngày cuối của dòng Mekong hùng vĩ Nikos Kazantzaki Nobel văn chương NOBEL VĂN HỌC NỐI ĐUÔI NHAU ĐẾN VÔ CÙNG Park Chung Hee Peter Frankopan PHANBOOK Phong Nhất Phong Nhị Phạm Công Thiện Phạm Đình Chương Quách Tấn Quảng Nam Quế Sơn Rock Hà Nội Sachmoi Sinh thái Sài Gòn sách Sách mới SÁCH THIẾU NHI Søren Kierkegaard Tam Hợp Đạo Cô TCBC Thanh Tâm Tuyền The Stolen Bicycle Thung lũng Silicon Thuận THÍCH PHƯỚC AN Thúy Vân thảm sát Thảo Nguyên tieu thuyet tin tức Tinh thần sống xanh Tiểu thuyết trinh thám Triết học Trung Quốc Trẻ Truyện Kiều Truyện ngắn Trăm nhớ ngàn thương TRẦN KIÊM ĐOÀN Trịnh Công Sơn Trịnh Công Sơn và Bob Dylan Tuệ Sỹ Tuổi thơ tìm thấy Tâm lý Tô Thùy yên TÙY BÚT tụng ca tình yêu tủ sách danh tác Tủ sách Tân nhạc TỪNG BƯỚC CHÂN NỞ HOA Tự Lực Văn Đoàn Võ Hồng văn thi sĩ miền Nam trước 1975 VỀ HUẾ W. G. Sebald WU MING YI xuat ban Young China Zak Dychtwald Đi thật xa trên một chiếc camper ĐI TÌM HẠNH PHÚC Điện Bàn Đà Lạt Đầm lầy